Wednesday 17 de August del 2022

Patxi Iturregi publica la traducción al castellano de su último libro de relatos

Actualizada septiembre 11th, 2020 a las 13:58
Sin Etiquetas
Autor Otros Artículos Enviar correo. Relacionados

“Impredecible marea” es la reciente publicación, traducida al castellano, del laudioarra Patxi Iturregi.

Recientemente se han cumplido 100 años del armisticio que puso punto final a la Primera Guerra Mundial (1914-1918), también llamada la Gran Guerra, que fue la mayor confrontación bélica conocida hasta entonces. Como es sabido, fue Europa el principal escenario de la mortífera contienda y países de los cinco continentes se vieron seriamente involucrados en sus cruentas ramificaciones. Pero la lucha no se limitó a la superficie terrestre, los grandes océanos también fueron seriamente afectados por las atrocidades del brutal enfrentamiento.

En medio de la vorágine general, las naciones en conflicto precisaban cantidades ingentes de armas, provisiones y materias primas, y estaban dispuestas a pagar un alto precio por ellas. Así que la floreciente flota mercante bilbaína –por aquel entonces un 75% de la estatal–, aunque bajo pabellón neutral, se vio obligada a desafiar el férreo bloqueo marítimo impuesto por las por las potencias beligerantes.

En este contexto histórico se desarrollan los relatos que nos ofrece la certera pluma de Patxi Iturregi, siempre con el mar, la guerra y la ciudad de Bilbao como telón de fondo. Cuento a cuento, nos hace un retrato rico y cabal de lo que fue la sociedad bilbaína de principios del siglo XX, que va mucho más allá de la pincelada historicista y rescata vivencias que nunca suelen aparecer en las crónicas oficiales pero que ayudan a comprender lo complejo de la condición humana.

Patxi Iturregi (Llodio, 1952), estudió náutica en Portugalete y durante algún tiempo navegó como piloto en grandes petroleros, para dedicarse luego, a la enseñanza del euskera. Fruto de esa primera experiencia como navegante, escribió numerosos relatos de ambiente marino, como los reunidos en su primer libro, “Haize contra” (1996). Después vendrían “Behi eroak” (2003) y “Dioramak2 (2006). Su último libro “Ur biren artean” (2019), traducido por Gerardo Markuleta bajo el título de “Impredecible marea”, es el que ahora se presenta en castellano. Un libro donde Patxi Iturregi nos demuestra su maestría en la narrativa breve donde es especialista.

Lo más leído
.